Filtracions – Àlex Susanna

Por Revisar
Descargar

Filtracions.

Després de cinc anys de silenci, Àlex Susanna torna a trobar els lectors amb un nou recull de poemes, Filtracions, on retrobarem l’ampli ventall de motius i pretextos —sovint agosarats de tan prosaics— que sol caracteritzar la seva obra: la poesia com a reflex, reflexió, crítica i, sobretot, celebració de la vida. I el poema com un accelerador de consciència, que deia Joseph Brodsky. Des de notes de viatge —a Beijing, Moscou, Buenos Aires o Nàpols— fins a homenatges a Vinyoli o Philip Roth, Bach o Strauss, passant per poemes més íntims i descarnats, tot el llibre traspua aquell gust per esprémer la vida —i dotar-la de sentit— que sempre ha caracteritzat aquest autor.

Sobre el Autor.

Àlex Susanna i Nadal (Barcelona, 1957) és un escriptor, professor i promotor cultural català.

Llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat de Barcelona, la seva activitat literària s’ha desenvolupat simultàniament en diversos gèneres: prosa, poesia, traducció i crítica. Entre els seus llibres de poemes, sobresurten Memòria del cos (1980, Premi Miquel de Palol 1979), Els dies antics (1982), El darrer sol (1985), Palau d’hivern (1987), Les anelles dels anys (1991, Premi Carles Riba 1990) i Boscos i ciutats (1994). Com a prosista, ha publicat Quadern venecià (1989, Premi Josep Pla 1988), Quadern de Fornells(1995), Quadern d’ombres (1999) i Quadern dels marges (2006).

Entre les seves traduccions, cal destacar les de Monsieur Teste de P. Valéry (1980, Premi de la Crítica Serra d’Or 1981) i Quatre quartets de T. S. Eliot (1984). Com a crític, ha prologat obres de M. Manent, T. Garcés, J. S. Pons, o bé J. Keats, T. Hardy i W. H. Auden. Així mateix, ha escrit, entre altres, llibres sobre pintors com Todó, Serra Llimona, Esther Boix o Narcís Galià, i textos per a catàlegs de diversos pintors i exposicions.

La seva obra ha estat traduïda a diverses llengües: anglès, francès, castellà, italià, portuguès, croat, grec, gallec i turc.


Sin Comentarios

Deja un Comentario